spendは「〜を費やす」という同士ですよね?
その「〜を」そのところ(目的語として)practingを置くと、「サッカーを費やす」となってしまい、日本語としても意味がおかしくなってしまいます。
熟語も大事ですし、動詞の意味を正確に理解したらもっとよくなりますよ!ガンバ
English
Senior High
私は自分の時間のほとんど全てをサッカーに費やしています。▷(I spend almost all of my time practing soccer)が答えなのですが、(I spend practing soccer almost all of my time)じゃダメな理由教えてください🙇♀️
Answers
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
Recommended
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14300
19
総合英語be まとめ(1)
14291
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9675
155
最強の英単語覚え方!
7695
62
ありがとうございます😭