✨ Best Answer ✨
鉄壁の問題ですね。
直訳すると、「もし何かが分割されているとするならば、それは一緒になっている。(合わさっている)。」
となり、意味が通じないのですが、この問題はYesかNoで答える問題であり、単語の意味を確認するための極端な例となっていることが多いので、あまりきにしなくていいと思います。
「そのとき」でもいいですが、「それなら」という訳もあるので、そちらの方が意味が通じやすいかと思います。
なるほど…
ありがとうございます!
✨ Best Answer ✨
鉄壁の問題ですね。
直訳すると、「もし何かが分割されているとするならば、それは一緒になっている。(合わさっている)。」
となり、意味が通じないのですが、この問題はYesかNoで答える問題であり、単語の意味を確認するための極端な例となっていることが多いので、あまりきにしなくていいと思います。
「そのとき」でもいいですが、「それなら」という訳もあるので、そちらの方が意味が通じやすいかと思います。
なるほど…
ありがとうございます!
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
ありがとうございます!
ちなみにこのthenは「そのとき」ぐらいの訳で大丈夫ですか?