English
Senior High

Strange is our situation here upon earth. Each of us comes for a short visit, not knowing why , yet sometimes seeing to divine a purpose.
和訳できる方お願いします

Answers

1931年にアインシュタインが書いたエッセイです[seeingはseemingのtypo]. 原文は下を読むといいでしょう.
https://sciphilos.info/docs_pages/docs_Einstein_fulltext_css.html
ファシズムの台頭への批評, 裏には量子論と己が信ずる哲学[神との関係]との矛盾, そしてその苦悩...
時代背景や人生観・哲学を理解していないとこの文章を訳すのは難しいと思います.
***
われわれが置かれている立場はまったくもって奇妙なものだ.
一人一人が理由もよく分からぬまま(この世に)立ち寄ったにもかかわらず, 時にはある目的を探し当て[直観的に悟っ]ているようにも思える.
***
さらに深く知りたいなら
Einstein on Politics: His Private Thoughts and Public Stands on Nationalism, War, Peace and the Bomb (Princeton Univ. Press)
を読むといいでしょう.

Post A Comment

奇妙なことは,この世での私たちの状況です。 われわれ一人一人が,なぜだか分からずに,短い訪問でやって来る。

翻訳アプリによる笑

可能性は無限大

文脈がないから、この翻訳がおかしいのかが判断できない。

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?