English
Senior High
Resolved

私はほとんど夜空を見上げない。という文を英語にしたとき、
I hardly look up the night sky.
I don't look up the night sky nearly.
この2文はどちらも正しいですか?

Answers

✨ Best Answer ✨

hardly だと目が悪くてほとんど見えない、などの意味のほとんど見ないになると思います。
忙しくて、とか興味がなくて、とかでほとんど見ないという場合はseldomを使うと思います。
hardly程度seldom頻度

マサ

ありがとうございます

Post A Comment

Answers

hardlyとnearlyはどちらも「ほとんど」という意味ですが、前者は「ほとんどない」、後者は「おおよそ」という意味になるので、I don’t look up the night sky nearly. とは言わないです。

マサ

回答ありがとうございます。1つ目のhardlyを使った文は正しいのでしょうか?

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?

Users viewing this question
are also looking at these questions 😉