その英文は無生物主語です。したがって直訳は、アイデアが〜を証明した。になりますが、日本語で無生物主語を使うことは基本的にはないので正しく訳すなら、アイデアが〜だと分かった。となります。
English
Senior High
prove って「証明する」と「分かる」
の意味があると思うんですけど日本語訳
する時はどうやって使い分ければいいんですか?
あと、それを踏まえて
「Their ideas proved very effective」の訳を
教えてください🙇♀️
Answers
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉