一つ目の文で使われている前置詞atは地点のatですが、二つ目の文で使われている前置詞toはこの前置詞単体で使われているわけではなく、「take A to B」の
「AをBに連れていく」の使われかたをしているのだと思います。
English
Senior High
この場合のtoとatの違いがわかりません。
朝、 会社に行く途中にアヴァを駅まで送ってい
うた。
| dropped Ava off at the station on my way
to the office.
私は今夜、ジェームズを空港に送っていきます。
1am going to take James to the airport
tonight.
Answers
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
Recommended
総合英語be まとめ(1)
14300
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9677
155
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6647
44
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
6576
29


納得いかないです。。。ごめんなさい。それはわかるんですけど、ていうことは間に挟まれてたらatということですか?