English
Senior High

When I changed the angle and number of wings , I investigated the effects on the power generation efficiency and to find the most efficient condition of power generation.
を訳したら
「羽の角度と枚数を変えた時、発電効率に及ぼす影響を調べ、最も発電効率の良い状態を探す」
という風になりますか?
もし、訂正が有ればお願いしたいです。

Answers

No answer yet

Were you able to resolve your confusion?