English
Senior High
Resolved
訳例では、中・高としてますが英文には小学校と高校という英単語ありません。
こういうのは小・高と訳しても大丈夫なんですか?
宇アwhetherSVは2電7 しーー
ie Ca a
eresienoraood teacher js Pie e
Ptavrsnmm me
getoutof地
ーー一貫誠 小学校でも中・高校でも、 良い教師がは 関Weh3ptoryrr )-
から抜け出すのを手助けしでやるとがきるかどうかで決まる。
第1回 49
Answers
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
Recommended
総合英語be まとめ(1)
14292
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9676
155
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6646
44
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
6574
29
ただ、アメリカは日本と学校の制度が違いますからね
8年生の後の
日本の中3と高校の3年間にあたる計4年制の部分をhigh schoolといいますから
中高と訳しても 高校 と訳してもいいでしょう