✨ Best Answer ✨
英語と日本語では少しニュアンスが異なる場合があります。
日本語ではcome(来る)、go(行く)ですが、英語では
視点の違いによって、comeとgoを使い分けます!
comeは自分が視点を置いているところに向かっているイメージ。
goは自分が視点を置いているところから離れて行くイメージです!
この場合、空港に視点を置いていて、そこに向かうのでcomeが使われています!
これはなぜ come ですか?
行くよなんで go ではないのですか?
✨ Best Answer ✨
英語と日本語では少しニュアンスが異なる場合があります。
日本語ではcome(来る)、go(行く)ですが、英語では
視点の違いによって、comeとgoを使い分けます!
comeは自分が視点を置いているところに向かっているイメージ。
goは自分が視点を置いているところから離れて行くイメージです!
この場合、空港に視点を置いていて、そこに向かうのでcomeが使われています!
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
ありがとうございます。