excitedは「〜を興奮させる」という意味の動詞です。
例文では、観客はイチローのプレーをみて「興奮した」というのが正しいです。
excitedは「興奮して」という意味の形容詞です。get +形容詞で「〜になる」という使い方です。
Answers
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
Recommended
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14309
19
総合英語be まとめ(1)
14291
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9676
155
最強の英単語覚え方!
7699
62
ありがとうございます