English
Senior High
Resolved
印をつけている部分についてです。
ここの訳の仕方がわかりません。
直訳したら右、外、出口、ドアじゃないですか?
「すぐ亅ってどこにありますか?
助詞をどのように補えばいいのかもわかりません。(〜の、〜は 等)
分かる方教えて頂きたいです。
Hi, 区umi.
ThiS meSsag9e-7S
to ler you know
well be at the airport
to mee# yOU.
"We" meanS
me, my father
and my mnother.
| told them
1 could meer you by myself
but they Said
they wanted tO Com6e.
We'll be waitinq
righをegtside the exit doOOrS.
Pm sure
導 know you
from all ihe pictures
you've Sent.
やの6
このメッセージは一です
あなたに知らせるため
私たちが空港にいることを
あなたを出迎えるために。
[私たち」 は, 意味します
私, 私の父
ぞして, 私の母を。
私は彼らに言いました
自分 1 人であなたに会そると
じかし, 彼らは言いました
彼らは来たいと。
私たちは, 待っています
出口ドアのすぐ外で。
私は確信しています
あなたをわかる
さまざまな写真で
あなたが送ってきた。
Answers
No answer yet
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
Recommended
総合英語be まとめ(1)
14300
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9677
155
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6647
44
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
6576
29