✨ Best Answer ✨
我々は町で買い物やエンタメをする時間もなく、(することなく)ホテルでずっと過ごすだろう。with no timeだから時間がないが直訳だけどwithoutに意訳して〜することなくでもいいと思うな。怖いなら直訳でいいよ。
✨ Best Answer ✨
我々は町で買い物やエンタメをする時間もなく、(することなく)ホテルでずっと過ごすだろう。with no timeだから時間がないが直訳だけどwithoutに意訳して〜することなくでもいいと思うな。怖いなら直訳でいいよ。
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
早急のご回答ありがとうございます。おっしゃる通り without 訳してしまうのが1番分かりやすいですね。
また一つ勉強になりました。感謝いたします🙇♂️