I got caught in a shower でにわか雨にあったのような意味になります
get(got)にはbe動詞と似たような働きがあります。
I got caught in a shower.
I was caught in a shower. ではほぼ同じような意味になります。
English
Senior High
答えが③になる理由を分かりやすく教えてください🙇
| 061 Iforgot my umbrella and got ( ) a shoWer on my Way
| home.
① caught ② catching for
⑨⑧ caught in ④ to catch for
Answers
be married と get married の違いはわかりますか?
結婚している、という「状態」か、結婚する、という「動作」なのか、という違いです。
get + 過去分詞は、
be + 過去分詞と本質的には一緒で、単なる受動態です。
get caught 直訳すると、捕まえられる、ですが、
get caught in a shower では、「にわか雨に」「捕まえられる→あう」
という意味になります。
分かりました、ありがとうございます🙇
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
Recommended
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14330
19
総合英語be まとめ(1)
14299
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9677
155
最強の英単語覚え方!
7702
62
分かりました、ありがとうございます🙇