✨ Best Answer ✨
hampered「妨害した」なら意味が通ると思います😊
不況によって、当社の販売能力は鈍った(不況が販売能力を鈍らせた→妨害した)
(^_^)
文脈に即して空所に入る適語を答える問題で、ヒントはha-で始まる単語です
教えていただきたいです
✨ Best Answer ✨
hampered「妨害した」なら意味が通ると思います😊
不況によって、当社の販売能力は鈍った(不況が販売能力を鈍らせた→妨害した)
(^_^)
High-endで「最高仕様」「最高レベル」だと思うので「最高仕様のコンピュータ」=「luxury products」(贅沢な製品)だと考えられることから、「人々は贅沢な製品を買うのに十分なお金を持っていない」と同義の内容に前の文もなってると考えられて、「The poor economyがour companyが最高仕様のコンピュータ(贅沢な製品)を売ることを妨げている」と思って「hampers」かなと思いました。
回答ありがとうございます
すいませんdidってなってるので過去形ですね🙇
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
回答ありがとうございます
理解できました!