コメント
ログインするとコメントすることができます。ノートテキスト
ページ1:
No.
Lesson4 Crossing the Border
F175
Dr. Kanto Tomoko joined MSE in 1993. She was the first Japanese to work
買戸朋子医師は1993年にMSFに参加した。彼女は、現場で仕事をした最初の日本人
同じ
現場で
in the field / with this international volunteer group.
この国際的なボランティア団体とともに。
だった。
Here she talks about her experience.
ここで彼女は彼女の体験について語っている。
スイス
1 After working for about eight years/as a doctor in Japan, I went to Switzerland
日本で医師として約8年間働いた後、
私はさらなる研究のため
riting
436
/for further study. It was there that I joined Médecins Sans Frontiéres (MSF),
スイスに行きました。 そこででした。私がMSF「国境なき医師団」に参加したのは、
非組織
("Doctors Without Borders," (an NGO established in France in 1970). MSF helps
1971年にフランスで設立された非政府組織である。MSFは
~の結果として→by
災害
people all over the world (who are sick or injured as a result of war and disast
世界中の人々を助けます。戦争や災害の結果として、病気やけがをした人を、
Whatever regardless of 人 宗教
政治上の意見
no matter what their race, religion, or politics is.
彼らの人種、宗教、政治上の意見が何であろうと。
過性「ずっと…し続けていた」
生役に立つ
他人
I had been thinking about how I might be of some help to others as a doctor.
私は考えていました。どうすれば医師として他人の役に立つだろうかと。
<疑問詞how+S+v>「どのようにして…や」
I wanted to see different cultures and places.
私は、様々な文化や場所を見たいと思いました。
ページ2:
寄付する I had read about MSF and I had friends who had donated money. 私はMSFについて読んだことがあり、友人にお金を寄付していた人がいました。 組織 the organization I sent a letter to an MSF office in Paris saying that I wished to join 私はパリのMSF事務所に手紙を送りました。 組織に参加したいという。 マドカー FER スリランカ They said yes and I was sent to the Madhu refugee camp in Sri Lanka, 彼らは承諾し、私はスリランカのマドゥー難民キャンプに送られました。 and there戦い where fighting was going on. そこでは戦いが続いていました。 far further - furthest 程度 a a キョリ 形式 It is...(that~) 代 ☆店とhat取っても通じりゃ強調構文、通じなければ仮主語さ。 Q, When and where was MSF established? Al. In France in 1971. Q2 Where did Dr. Kanto join MSF? A2 In Switzerland. Q3 What kind of work does MSF do? As It helps people all over the world who are sick or injured as a result of w Q What did she do first to join MSF? and disa At She sent a letter to an MsF office in Paris saying that I wished to join organization municati
ページ3:
しかし=but At Madhu/ there were 28,000 refugees, and yet there was only one small hospital/ マドゥーには28,000人の難民がいた。 しかし小さな病院がたった1つあるだけで、 タミルの 通訳 ヘルスワーカー where we had only two nurses, two Tamil doctors/ interpreters, and health workers. そこにはたった2人の看護師、 2人のタミル人の医師、数名の通訳者とヘルスワーカーがいるだけとした 機器 反復回避 Sometimes We had only [the simplest medical equipment to work with. There were times 使える医療機器は最も簡単なものだけでした。 悲しくなる時も (when we felt sady because we had to treat so many people/with old equipment. ありました。 私達は古い医療機器でとても多くの人々を治療しなければならなかったので from 治療する We started at 9 a.m./and treated about 150 people each day. They spoke Tamil 私たちは午前9時に開始し、毎日およそ150人の人々を治療しました。 妊娠して 彼らはタミル語を話しました。 We asked them simple questions/and decided what to do. In the afternoon! 私たちは彼らに簡単な質問をし、何をすべきかを決めました。 午後には、 we treated people in our eight beds, usually pregnant woman and babies. 病院の8つのベットにいる患者を治療しました。通常は妊婦や赤ちゃんでした。 Sometimes we went to a small campleight kilometers away) from Madhu. 時々、私たちはマドゥーから8キロ離れた小さなキャンプへ行きました。 We worked from morning till night. 私たちは朝から晩まで働きました。 マラリア ぜんそく 肺炎 Malaria, asthma, pneumonia - these diseases were the most common. これらの病気が最も一般的でした。 マラリア、ぜんぞく、肺炎
ページ4:
現在分詞は 「……しているくする」 形容詞のように名詞 Poor food and water were also serious problems. When the rainy season came in October, 10月に雨季が来た時、 美しい食料や水もまた深刻な問題でした。 下痢 diarrhea increased and we lost some of our children. We treated everyone who came to 数名の子どもを失くしました。私たちはやってくる全ての人々を治療しました 下痢が増え、 現在分詞の 兵士 武器 形容詞用法 ~をしまう放置 us, even soldiers carrying weapons, but only after they put their weapons away. 武器を持った兵士でさえ。 彼らが武器をしまった後にのみ。 Sit 命令する We were told we would be safe. However, there were times (when we were ordered 私たちは安全だろうと言われていました。しかし、夜には外出しないように命じられる時が hot to go out at night? We listened to the radio to find out whether ありました。 私たちは、ラジオを聞きました。外出するのが安全であるかどうか it was safe to go outside or not. を知るために。 ☆「等位者はAKB FANBOYS 人形 国名 for, and, not, but, or, yet, so 従位 Swiss Thai Switzerland Thailand from=ずっと続くことの起点 Q3 What kind of disease increased during the rainy season? - Diarrhea.
ページ5:
(時間が過ぎる 速く = My six months in Madhu/ passed quickly/ but they were very important tome/as マドゥでの6ヵ月はあっという間に過ぎましたが、それらはとても重要でした。私の they gave true meaning to my life and work. 人生と仕事に真の意義を与えてくれたものとして。 The work of NGOs like MSF/is helping to solve many of the world's problems, MSFのようなNGOの仕事は、 世界の多くの問題を解決するのに役立っていますが、 S' vi ~を自ら進んでする but there is so much more to do. It is my hope that many more Japanese will volunteer やるべきもっと多くのことがあります。私の望みです。より多くの日本人が、このような仕事を自ら ~感 for such work, go and see more of the world, and begin to have a sense of compassion 進んで行い、より多くの世界を見て、 助けを必要とする人々に深い同情が V₂ 同情 for people who need help Such volunteers will find that they get as such as they give を持ち始めるようになることがこのようなボランティアに参加した人は気づくでしょう、与えたのと同じくらいのものを得られると 指針 In my own case, the experience hot only gave direction to my life but also gave me 私自身の場合、 その経験は私の人生の指針を与えてくれただけではなくて、機会を 機会 an opportunity to think about what it is to live as a human being. I plan to join MSF 与えてくれました。人間として生きるとはどういうことかについて。私は再びMSFに参加しMSFがもはや 数えきれないほどの is no longer necessary. There are stillcountless sick and injured people allorer the world. 必要でなくなる日まで、働き続ける予定です。数えきれないほどの病人や負傷者が、今もなお世界中にいます。 noeds 勇気 反対する投 Crossing the border takes courage your family and friends may object but if it seems/ 国境を越えていくには勇気が必要です、家族や友人は反対するかもしれません。でも彼は CRO lich C
ページ6:
自分の気持ちに従う think ①自分が予想かなりにいる 少数 to you the right thing to do, follow your heart. You might find yourself in the minority, やるべき正しいことであると、あなたには思えるなら、自分の気持ちに従ってください。あなたは自分自身が少数派であることに気づくかも 命令~に自信をもつ しれません、でも自分自身に自信をもって、 今 ~を実行に移す but have confidence in yourself/and have the courage to put your beliets into action. 自分の信念を行動に移す勇気をもってください。 名前動後 belief-believe life - live minority majority
ページ7:
3 The most difficult thing about our work at Madhu/was making decisions. We had to think 動名詞(~こと) 私たちのマドゥーでの仕事で最も困難だったことは、決断することでした。私たちは考えなければ about the local situation, because looking at the situation though Western or Japanese eyes ならなかった。現地の状況を、なぜなら西洋や日本の目を通して状況を見ることは、 ~…に導く could lend us to make wrong decisions. Since our medicines as well as our medical equipmen 私たちを間違った決断へと導く可能性があるからです。医療機器だけでなく、私達の医薬品は、 制限する ② were very limited, we had to look at each situation (as it happened land. chorse the best thing todo 非常に限られていたので、私たちはありのままにそれぞれの状況を見て、最も良い方法を選択しなければなりませんでした。 I clearly remember the day when a woman brought her five-year-old boy to our hospital! I saw 私ははっきりと覚えています。一人の女性が、5歳の息子を連れて私たちの病院へ来た日のことを。 直ちに 蛋白い 呼吸 私はすぐに immediately that he was beyond help. We gave him oxygen/ but he was pale, his breathing was わかりました。彼が手遅れであることが。 私たちは彼に酸素を与えましたが、彼は青白く、呼吸は困難で、 = getting butter s difficult/ and the oxygen mask made him uncomfortable. He was not improving. We were using 酸素マスクは彼を不快にしました。彼の様態は改善しませんでした。私たちは最後の 不快な 間接疑問 S タンク v' v Our last tank of oxygen. We didn't know when the next tank was coming If another person 酸素タンクを使っていました。私たちにはわかりませんでした。いつ次のタンクが来るのか。もし酸素を必要とする fcame} (needing oxygen) arrived, maybe this tank could save his or her life. I made my decision 別の人が来たなら、このタンクが彼または彼女の命を救うことができるかもしれませんでした。私は決断をし、 合図をする(gemured po) 止める and made a sign to the nurse who was working with me to turn off the oxygen 合図しました。一緒に働いている看護師に酸素を止めるよう #
ページ8:
とても~ない 秒 The nurse simply couldn't do it. I waited five seconds/ and then turned it off myself. 看護師はとてもそれをすることができませんでした。私は5秒待って、自分でそれを止めました。 ~を神の手にゆだねる I did it because I thought it best to leave the child in the hands of God) 私はその子を神の手にゆだねるのが最善だと考え、そうしました。 Was that the right decision? I still don't know. それは正しい決断だったのか?今もわかりません。 - bre the in ☆名清動濁 breath Ling bath cloth - bathe ing In clothe ing (as well as A) ≒ not only Abut B 11
ページ9:
<Grammar ① 不定詞+前置詞「~するための」 Ex I need something to write with. (何書くためのもの〔筆記用具]が必要だ。) ここでは(to) write with.. 「…を使って書く」の意味上の目的語がsomethingin writeが自動詞なので、目的語を持つためには次の例のように前置詞 withがいる。 「ボールペンで書いてください。」 ○ Write with a ballpoint pen xWrite a ballpoint pen. ②完了進行形:have/ has / had been Ving 「(いままで)おっと~している」「(そのときまで)ずっと~していた」 ③強調構文 It is that.. 「…は~だ」 *Itisとthatの間にある語句を強調する
他の検索結果
おすすめノート
このノートに関連する質問
高校生
英語
下の英語長文のhowの部分の訳し方について質問です。(空欄→whatです) how their resolutions compare with the previous year's behavior. の部分を、「どのように彼らの決断は前年の行動と比較するのか」と訳したのですが、不自然になってしまいました。解答は、「どのように〜と"比較されるか"」となっていたのですが、なぜcompareが能動なのに、受動で訳されるのですか?(確かに、能動で訳すと上記の私がしてしまったような訳になってしまうので不適切だと思うのですが) 英語を読んでいて、もし能動で訳して変な場合は受動で訳しても良いということなのでしょうか? 教えていただけると助かります。
高校生
英語
あ〜きを正しい順番に並び替えてほしいです🙇♀️
高校生
英語
あ〜きを正しい順番に並び替えてほしいです🙇♀️一語不要です
高校生
英語
あ〜くを正しい順番に並び替えてほしいです🙇♀️
高校生
英語
あ〜くを正しい順番に並び替えてほしいです🙇♀️
高校生
英語
高3英語 published, emphasized, proposed, requires の動詞?の働きがよく分かりません。たくさんあってうまく訳せません😭 あと、whose の先行詞って何ですか?control で合っていますかね?解説お願いします🙇♀️
高校生
英語
no 比較級 than に関する質問です。 My right leg does no more work than my left legs. この文章を「私の左足が働かないのと同様に、私の右足も働かない」という風に訳したのですが、 正解は、「私の右足は左足と同じ量の仕事しかしていない」というものでした。 「A is no 比較級 B than C is D」で、「CがD"でない"のと同様に、AもB"でない"」というように否定で訳すやり方で学んでいたため、上記の訳し方がよく分からなかったです。上記のように否定文として処理できないものもある、と参考書には書いてあったのですが、そのようなものはどのように見分ければ良いのでしょうか?また、その際の訳し方も教えていただきたいです。 下に、上記の英文と同じように否定で訳せない文(CがDでないのと同様にAもBでないと訳せない文)を例として記載しておきます。 Ben is no worse than anyone else. ベンは他の誰とも変わらない The new model is no heavier than the previous one. その新しいモデルは旧来のものと同じ重量しかない This capsule is no bigger than the head of a matchstick. このカプセルはマッチ棒の大きさしかない 長文失礼致しました。詳しく教えていただけると助かります。
高校生
英語
多義語って、この赤字すべてを言えるようになった方がいいですよね?一語一義で一通りはやったのですが… 覚え方を教えて下さい!
高校生
英語
至急お願いします! 下の英文についてです。 to communicate 〜を形容詞的用法として使えない理由として、解説には 「名詞 to do (to 以下に名詞の欠落なし)の形で『〜な名詞』と読むことができるのは、①名詞とto VがS V関係になっている場合と ②名詞がtime やplaceなどの特殊なものである場合のみだ」 と書かれているのですが、よく分かりません。 別の問題では、文中で the power to destory the whole of humankindや、the ability to speak Englishのように、S V関係が成り立たないにも関わらず「不定詞の形容詞的用法」としているものがあります。これらは、前文で挙げた②に該当するため、形容詞的用法でもありなのでしょうか。 長文すみません。 教えていただけると助かります。
高校生
英語
至急お願いします! 下の英語長文に関する質問です! 最初のWhether〜levelの副詞節は、it is が省略されているそうなのですが、そのit が何を表しているのかが分かりません at elementary or high school levelとイコール関係になるものって、この文の中にないですよね? 教えていただけると助かります。
News
助かりました!ありがとうございます(;▽;)