✨ ベストアンサー ✨
the favoriteで優勝候補、favorite to winで優勝候補筆頭という意味があるようですね。weblio辞書にはそう載っていましたが、成り立ちは分からないです、ごめんなさい。
Brazil is perceived as the favorite to win the the World Cup.
▶︎ブラジルはワールドカップの優勝候補筆頭と見なされている。
こう訳されているのですが、「the favorite to win」をどう訳したら「優勝候補筆頭」になるのですか?
✨ ベストアンサー ✨
the favoriteで優勝候補、favorite to winで優勝候補筆頭という意味があるようですね。weblio辞書にはそう載っていましたが、成り立ちは分からないです、ごめんなさい。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます!
色々調べたけど全然出てこなくて、優勝候補って意味があることをしれただけで良かったです!
ありがとうございます!