可能です. 気持ちとしては, What are you doing? (何してるの?) という疑問文に, throwing stones ... the night (真夜中, 池に向かって石を投げながら) という分詞構文がくっついている感じです. 全体の意味としては 「こんな真夜中に池に向かって石を投げながら何をしているの?」といった感じでしょうか.
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9677
155
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6647
44
総合英語be まとめ(2)
6258
20
総合英語be まとめ(3)
6155
41