英語
高校生
解決済み

I threw away my lunch.

I threw up my lunch.
ってどっちで答えても良いんですかね?
ニュアンス的に違ったら教えてください

回答

✨ ベストアンサー ✨

I threw away my lunch. 昼ご飯を捨てた。昼ごはんをポイした。
I threw up my lunch. 昼ご飯を放り上げた。→ 何してんの? こんなことをしてると、後で I threw up. (ゲェーと吐いた。)になるかも。

以上です。

勝手に辞めました

なるほど!ありがとうございます😆
例文ではI threw up breakfast.なんですよね(笑)捨てるってthrow awayじゃなかったっけと個人的に思ったので...

taka

普通よく見るのは throw away … …を捨てる ですね。

英語を学習していると、色々な疑問が湧いてくるものです。
でも、簡単に throw up your hands(両手を上げて降参) しないで下さいね。
必ず分かるようになりますから。

勝手に辞めました

手を挙げるとも言うんですか(゜ロ゜)
状況によって訳も変わるんですね!
ありがとうございます頑張ります!😆

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?