✨ ベストアンサー ✨
~するといいでしょう、~した方がいいかもしれません、~してはいかがかと思いますなどの意味でよく用いられるものですね。一般的には相手の自主性を尊重して提案や依頼をするときに用いられる表現です。花さんの表現の仕方も間違ってはいないので、プラスアルファでこのことも押さえておくといいでしょう。
僕自身がこの文を訳した時は状況を表現したいのかもしれません。という訳になったので大丈夫ですよ!
He might like to express the situation.
(彼はその状況を表したいと思っているかもしれない)
このような例文があったのですが、"might like to~"の表現は「〜したほうがいいよ」という意味ではないのですか?
✨ ベストアンサー ✨
~するといいでしょう、~した方がいいかもしれません、~してはいかがかと思いますなどの意味でよく用いられるものですね。一般的には相手の自主性を尊重して提案や依頼をするときに用いられる表現です。花さんの表現の仕方も間違ってはいないので、プラスアルファでこのことも押さえておくといいでしょう。
僕自身がこの文を訳した時は状況を表現したいのかもしれません。という訳になったので大丈夫ですよ!
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
今回の例文は「〜したいかもしれない」という意味で取ってしまってよい、ということでしょうか?