✨ ベストアンサー ✨
次の英文でなぜ動詞が過去分詞になるのかが分かりません。 ⇒ 過去分詞=形容詞で前の名詞を説明している
There is a piece of cake(名詞) <left(過去分詞) on the table>.
直訳:<テーブルの上に残されている>ケーキが一個あります。 ※left(過去分詞=形容詞)は前の名詞cakeを修飾している
意訳:テーブルの上にケーキが一切れ残っている。
参考にしてください。
My pleasure!
次の英文でなぜ動詞が過去分詞になるのかが分かりません。わかる方、お願いします🙇♀️🙏
テーブルにケーキが1切れ残っている。
→There is a piece of cake left on the table.
✨ ベストアンサー ✨
次の英文でなぜ動詞が過去分詞になるのかが分かりません。 ⇒ 過去分詞=形容詞で前の名詞を説明している
There is a piece of cake(名詞) <left(過去分詞) on the table>.
直訳:<テーブルの上に残されている>ケーキが一個あります。 ※left(過去分詞=形容詞)は前の名詞cakeを修飾している
意訳:テーブルの上にケーキが一切れ残っている。
参考にしてください。
My pleasure!
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます😄