違和感しかないです
これだと
そこは昔遊園地だったところの跡地である
みたいな意味になってしまいます
例ですが、このようにすると自然かと思います
The place was like an amusement park.
The place looked like an amusement park.
時制にも注意しましょう
違和感しかないです
これだと
そこは昔遊園地だったところの跡地である
みたいな意味になってしまいます
例ですが、このようにすると自然かと思います
The place was like an amusement park.
The place looked like an amusement park.
時制にも注意しましょう
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます!!!