仮定法だから時制がひとつ過去にズレるからですね
ロンはそろそろ気づいてもいい頃だ
→自分のことでない&まだ起きていない
→仮定法かと
また、
It's (about,high) time S V
のS Vの部分が仮定法となっている、
もう〜する時間だ
という構文があると覚えていると便利かと思います
遅くなりました。
ありがとうございます。助かりました。
It is about time Ron noticed he made a big mistake.
の文のnoticeの部分がなぜ過去形になるのか分かりません。
和訳はロンは自分が大きな間違いをしたことにそろそろ気づいてもいい頃だ。です。
教えていただけると助かります。よろしくお願いします。
仮定法だから時制がひとつ過去にズレるからですね
ロンはそろそろ気づいてもいい頃だ
→自分のことでない&まだ起きていない
→仮定法かと
また、
It's (about,high) time S V
のS Vの部分が仮定法となっている、
もう〜する時間だ
という構文があると覚えていると便利かと思います
遅くなりました。
ありがとうございます。助かりました。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
どこから仮定法だと分かったのですか?