✨ ベストアンサー ✨
speaker→話し手
よって日本語を「話し手」を含む文に組み替えると、
「あなたはこのクラスで一番上手い話し手だ」となります
上手い話し手という言い回しをするのかはわかりませんが、英訳するとしたら、a good speaker でしょうか?
これを最上級にするのだから、You are the best speaker of…
わからないです…。speakを使おうとしたんですが、スピーカーとあとに入っているので使えませんよね?どうするのが正解なんでしょう?
✨ ベストアンサー ✨
speaker→話し手
よって日本語を「話し手」を含む文に組み替えると、
「あなたはこのクラスで一番上手い話し手だ」となります
上手い話し手という言い回しをするのかはわかりませんが、英訳するとしたら、a good speaker でしょうか?
これを最上級にするのだから、You are the best speaker of…
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
最上級の形にしろと言われればふんわり分かるんですが…スピーカーが、入られていると混乱します…。
問題の上の日本語訳にとらわれず、自分で日本語訳して穴埋めするようにします。ありがとうございます。