英語
高校生
解決済み

解答では、「アダムズほど自然に親しんだ芸術家はいなかった。」となっているんですけど、「ほど」ではなくて「より」のほうがいいんじゃないかと思いました。
「より」でもいいんですか?

には日本語を, No artist has felt more at home with nature than Adams. 下線部の表現に注意して英文の意味を言いなさい。
than

回答

✨ ベストアンサー ✨

訳例→アダムスほど自然を身近に感じている芸術家はいなかった。
解答例→アダムズより自然に親しんだ芸術家はいなかった。→ No artist feels closer to nature than Adams.
(※あくまで参考例なのであまりこだわる必要はありません。『ほど』でも『より』でもさほど影響はないと思います。英文→日本文に直す時の形は様々ですからね。)

みるる

わかりました! ありがとうございます🙇‍♀️

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?