なななさん、「“make beyond” この英語は文法的に正しいですか?」の質問は、既にされていました。
しかし、誰からも回答がなかったため、再度同じ質問をしていますね。
なぜ、この質問の回答がなかったと思いますか?
文法的に答える意味が全く理解できないと感じるからです。
もし質問が「“make beyond” この英語は語法的に正しいですか?」であれば、答えは「 make beyond の熟語はありません」です。
文法的に回答してみます。
make:品詞分析-1.名詞(製造)、2.自動詞(素早く動く)、3.他動詞(…を作る)
beyond:品詞分析-4.名詞(死後の世界)、5.前置詞(…を超えて)、6.副詞(かなたに)
1. ~ 6. を組み合わせてみます。
1.+4.:文法的には可能だが意味不明 1.+5.:文法的に不可能 1.+6.:文法的に可能だが意味不明
2.+4.:文法的に不可能 2.+5.:文法的な可能だが意味不明 2.+6.:文法的に可能で、意味も場合によってはあり得る?
3.+4.:make the beyondは可能 3.+5.:文法的に不可能 3.+6.:文法的に不可能
以上、参考にしてください。
You're welcome!😊
ご回答ありがとうこざいます!
同じ質問がされていたのは気が付きませんでした…
WiFi環境の悪い所にいた為、同じ質問が複数投稿されていたかもしれません…
丁寧な解説をありがとうこざいます!