✨ ベストアンサー ✨
それはその通りです。
why do you think I told her about my mother?
whyがdo you think にかかれば、
言ったと思うのはなぜですか?
whyがI told her の方にかかれば、
言ったのはなぜだと思いますか?
書いてて頭こんがらがりそうですね。
英文からは両方あり得るので文脈判断になります。
実際はこういうどちらとも取れる表現は避けると思います。
そもそもwhyは相手に聞くには失礼な感じ(相手に不服があって聞いている感じ)になるので、あまり使わないと思います。
なるほど!ありがとうございました!
https://www.google.com/amp/s/ladysatin.exblog.jp/amp/30384769/
参考までに