英語
高校生
解決済み

She told me to come in and have a cup of coffee.(彼女は私に中に入ってコーヒーを飲みなさいと言った。)の文では、なぜ動詞の訳が命令形なのですか?

回答

✨ ベストアンサー ✨

“tell 人 to do”は”人に~するように言う”という意味で命令口調に近いものだからです。命令形っぽく訳しても大丈夫です。

tkhsre

命令形に近い表現なんですね。この構文を和訳するときは命令形っぽく訳したほうがいいのですか?

この回答にコメントする

回答

疑問は解決しましたか?