英語
高校生
解決済み

because we have already met
和訳に すでに会ったことがあるので と書かれているのですが
weの訳が「私たち」にならないのは何故ですか?この文章ではどういう訳になっているのですか?

回答

✨ ベストアンサー ✨

私たち や あなた は省略されることがよくありますよ!日本人はわざわざ「私たちは〜」と言うことは稀ですし、、
多分略されているのだと思います!

この回答にコメントする

回答

単に意訳で訳されていないだけだと思います
主節のところで主語がweとわかる内容なのかも知れません。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?