✨ ベストアンサー ✨
Givenの前にBeingが省略されていると捉えるとわかりやすいと思います!
giveが「与える」という意味ですから、be+givenという形で受け身になると
与えられる
という意味になり、Given the chanceで
チャンスを与えられたら
という意味が出てきます。
その認識でOKです!
わかりました!ありがとうございます😊
どうして「Given the chance」で「チャンスを与えられたら」という文になるのでしょうか?
✨ ベストアンサー ✨
Givenの前にBeingが省略されていると捉えるとわかりやすいと思います!
giveが「与える」という意味ですから、be+givenという形で受け身になると
与えられる
という意味になり、Given the chanceで
チャンスを与えられたら
という意味が出てきます。
その認識でOKです!
わかりました!ありがとうございます😊
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
なるほど!
いきなりGivenなどが出てきた時は前にBeingがあると考え、受け身で捉えると言うことですか?