これは文字通りだと思いますよ。日本語のシェルターと変わらないです。
危険を避けるために逃げ込む場所って意味だと思います。訳すなら「シェルター」でいいと思いますけど、カタカナ語を避けてきちんと訳した風に見せたければ「避難所」とかですかね。
英語
高校生
Animals have their own ecosystems including food ,shelterand community
この時のShelterの意味はなんですか?
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
総合英語be まとめ(1)
14281
162
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14266
19
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9670
155
最強の英単語覚え方!
7682
62