英語
高校生

Many people thought that the American family was falling apart-in other words,they thought it was dying.
最初の-は,でもよろしいのですよね?
その時、別に意味は変わらないですよね?
また、訳し方は前から訳していくのか、それともin other wordsをmany peopleの前に持ってきて前から訳すのか?(文中に含まれる分詞構文のように)
その辺わからないです。

回答

まだ回答がありません。

疑問は解決しましたか?