英語
高校生
解決済み

この英文の訳なんですが、
自分で直訳したら、「彼女は座った子どもたちによって囲まれた。」になりました。
しかし、解答は「彼女は子どもたちに囲まれて座った。」になっています。イマイチよく分からないので、誰か教えてください。

回答

✨ ベストアンサー ✨

並び替えが、間違ってるのかも!
She sat surrounded by the childlen.
だったら意味が同じになりませんかね??

つむぎの部屋

本当だ!間違ってました(・_・

つむぎの部屋

ありがとうございます!m(._.)m

しの

She surrounded by the children sat.

しの

が正しい順序だと思います!

しの

すいません、それだと多分解答の訳にはまりませんよね…間違えました

つむぎの部屋

大丈夫です!ありがとうございます!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?