英語
高校生
解決済み

単純な疑問なのですが、may have p.p.の役が~したかもしれない、と過去形として訳すのはなぜでしょうか?過去形だったらhadの方がいいのではないかと思ってしまいます。
よろしくお願いします。

110-第8章 助動詞を含む構文 57 May [Must, Will, Cannot] have + p.p. VAM ◇ 「推量」を表す may [must, will, cannot] have+過去分詞の構文は,個々について は、微妙な意味の差が存在するが,いずれも過去の出来事に対する話者の推量を表す. 115- a) A cat may have stolen the cheese. b) She must have sat up late last night.

回答

✨ ベストアンサー ✨

あーなるほど、そういうことですか!

基本mayとmightに大きな違いはないんです。
mightの方がmayに比べて丁寧であるとだけの違いです。

ですのでmight have p.pと言う表現でもいけます。

ちー

後もう一つ意味の違いがありました。
mayとmightは「〜かもしれない」と言う推測を表しますよね?
ここで

mayを使った時の推測は「〜かもしれない」
mightを使った時の推測は「(ひょっとしたら)〜かもしれない」

となり、mayよりmightの推測の方が信憑生は低いです。

【まとめ】

現在→may原型 または might 原型
過去→may have p.p または might have p.p

mayはmightほど丁寧ではない
mightは丁寧

mayは信憑性が高い
mightは信憑性が低い

この回答にコメントする

回答

助動詞の後には動詞の原型が来なければなりません!
よって助動詞であるmayの後には原型であるhaveが来ます!

ふわり

確かに文法的にだとそうですね。
そうするとmightにするとかっていうのはないのでしょうか?
多分この形may have p.p.が定型と決まっているのだと思うのですが、、、

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?