✨ ベストアンサー ✨
「These」で「これら」を表しているので、「pencils」は「えんぴつら」のようにしなくても良いのですか?
→ 「えんぴつら」ではなく、「えんぴつ」で良いと思います。
なぜなら、えんぴつら(鉛筆の複数)という表現が一般的でないからです。
将来、えんぴつら、桜の花ら、山ら のような複数形の表現が一般的になるかも知れませんが、現在のところ使っていません。
ということは、今は使わない方が良いということになります。
「These pencils are mine.」を訳すとどうなりますか? → これらの鉛筆は私の物です。
参考にしてください。
You're welcome!😊
ありがとうございました!