古文
高校生

()に現代語訳を入れなければなりません。
教えてください。

過ぐす。 て過ごす。 『和泉式部日記』 薫る香に ④3年4組 ( 番名前( ) とのたまはせたり。 もとも心深からぬ人にて、 ならはぬつれづれのわりなくおぼゆるに、 とおっしゃった。(は)もともと(2 )ない人であって、 ない 所在なさが ( 思われるので、 はかなきことも目とどまりて、御返り、 ( 歌にも目がとまって、お返事を差し上げた)、 今日のまの心にかへて思ひやれながめつつのみ過ぐす心を ( は、「苦しいまでに嘆いている今日」とおっしゃいますが、その) 今日一日だ けのお心に代えて、思いやってください。 ( )ながら(毎日を過ご している の心を。 かくて、しばしばのたまはする、御返りも時々聞こえさす。 つれづれも少しなぐさむ心地し こうして、しばしば ( (私はその) お返事も時々差し上げる。 (私は) 所在なさも少し慰められる気持ちがし
『紫式部日記』 同僚女房評 3年4組 ( )番名前( いつかしき ) 和泉式部といふ人こそ、 おもしろう 書きかはしける。 されど、 和泉は 和泉式部という人は、深く よくない点が (で)、 ) (人です)。しかし、 和泉には けしからぬかたこそあれ、うちとけて文はしり書きたるに、そのかたの才ある人、 気楽に手紙を走り書きした( はかない言葉のにほひも見え侍るめり。歌はいとをかしきこと。 ちょっとした言葉遣いの ようですが も( ものおぼえ、歌のことわり、 まことの歌詠みざまにこそ待らざれ、 和歌に関する知識や、和歌を )、 その方面の才がある人 )。歌は本当に趣があること(です)。 (を見ると)、真の歌人という様子ではない ロにまかせたることどもに、必ずをかしき一ふしの目にとまる、詠みそへ待り。 口をついて自然に詠み出されるさまざまな歌などに、必ずおもしろみのある一点で目にとまる ものが、詠み添えてあります。 それだに、人の詠みたらむ歌、難じことわりゐたらむは、いでやさまで心は得じ それほどの人) ( )、他人がん ( 歌を、非難し )てい る様子は、いやもう( ( )、 口にいと まるるなりとぞ、見えたるにかし (ただ) 口からとてもうまく歌が( ) ( ) と、思われている たちですね。 しげのみやとはおぼえらず。 ) 歌人であることよとは思われません。
和泉式部日記 薫る香に 紫式部日記 同僚女房評

回答

まだ回答がありません。

疑問は解決しましたか?