英語
高校生
解決済み

3行目のfrom whichのfromはどういう理由でfromを使ってるんでしょうか?

回答

✨ ベストアンサー ✨

a person whom I know who can help you
→私が知ってる中であなたを助けることが出来る人

a way which I have learned of science in which we can solve the problem

私が科学について学んできた中でその問題を解決出来る方法

関係詞の二重制限
だと思います。

ましゅまろ☆

私たち自身について作ってきた中で、私たちの虚栄心を攻撃するすべてのものを除去してきたイメージ

イメージから〜を除去する
という流れでのfromです!

ましゅまろ☆

単にイメージというのはたくさんあるので、まずは自分自身について築いてきた、という制限をかけて、その中で自身の虚栄心を犯す全てを排除してきたイメージに絞ってる感じです

ましゅまろ☆

いったん解決した内容を蒸し返してしまって、申し訳ないです(´Д`)

にっし

あーーありましたね〜〜💡💡私たちが自分自身に作り上げてきた中で自分を傷つける全てのものを取り除いたimageって感じですか!?

ましゅまろ☆

だから
敢えてのanだと思っています
(ある1つの)

にっし

ありがとうございます!!
さっきよりさらに理解が深まりましたー!

ましゅまろ☆

そうですね!
ここのthatはformが他動詞なので
同格ではなく関係代名詞となりますから、関係詞の二重制限の場面となります

名詞+関係詞……+関係詞……
という流れになりますので

この回答にコメントする

回答

from whichのところを解説しますと、which以下は
we have left out everything と、SVOの揃った完全な文が来てしまっています。
このままではfromの入る先がありません。

逆にいうと、fromを入れてやると
we have left out everything from
となり、一見おかしくなります。
ここはfromの後の名詞が、繰り返しにあたるので省略されたと考えるべきで、fromの後にはan imageか、that(同格のthat)がくるとするべきでしょう。

つまり、whichの中の文は
we have left out everything from (an image) もしくは (that)
かと。そこからfromが来ているのではないかと思われます。

にっし

we have left out everything from an image なら
「私たちは像から全てを取り除いた」となって、そもそもimage を説明するためのwhichなので、和訳的には「私たちが全てを取り除いた像」にならないといけないのでは?

にっし

なので、fromが入る理由がわかりません…

D→A

everything that offends our vanityですので、

その想像から、私たちの虚栄心を攻撃する全てを取り除いて来たのだが、

というような話になるかと思います。

にっし

そうですね、、意味は分かりにくいですけど、構造的にその訳が正しそうです

D→A

私たちが他人を審判するとき、私たちはありのままの我々そのもので判断しない。そうではなく、私たちが自分に作り上げて来たイメージによって判断しているのである。そして、そのイメージからは自分の虚栄心を傷つけるような要素は全て取り除かれている。

という感じですね。
長いので1文にするとごちゃごちゃします。
もちろん、1文にしても良いです。

にっし

あーーーちょっと理解できました!
ただ、自分にその経験がないからか、この一文では完全に理解できないです…汗
まあ、本来なら後に具体例とかが続いてくはずなのであんまり気にしないでおきます笑
ありがとうございました🙇🏻🙇🏻🙇🏻🙇🏻🙇🏻

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?