英語
高校生
解決済み

マーカーの文解説お願いします。
meant to と主語の訳がわかりません、後、thatは何ですか?

回答

✨ ベストアンサー ✨

とりあえず
感情をどう表現するのか的な話なので、芸術論的な捉え方をして
この種の芸術
と訳しておくといいかな

be meant to V
Vするよう意図されている
から訳をひねればいいのかな

この種の芸術は〜するよう生み出されている
とかも訳しすぎ感はあるけど
このくらいまでいけるかも

対比から
that=this sort of art
反復を避けるための代名詞that

並列構造ととらえておくといいね

ましゅまろ☆

1つのパラだと思われるけど
前後にもう少しだけ内容が欲しいところやね

にっし

これthat何であるんですか?
thatのせいで主語が別のもののように解釈してかえって煩わしくするだけでない方が訳しやすい

ましゅまろ☆

thatがないと、目的を表す不定詞とかに見えないかな?

まあ、せめてandあたりが欲しいけど、対比構造が見えやすいので
あえて外して、英語のリズムを大切にしたんやろうね

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?