英語
高校生

cannot have done… で、「…したはずがない」のイディオムなのに、「…したはずだ」のイディオムは
ought to [should ] have done...なのはなぜでしょうか?

can have done ...という文法はあるのでしょうか?

回答

まだ回答がありません。

疑問は解決しましたか?