英語
高校生
解決済み

傍線部の訳はどうなりますか??
なぜそうなるのかも教えていただきたいです!

回答

✨ ベストアンサー ✨

訳:
彼は彼のクラスに、まもなく食料品店で販売される種類であるというビスケットを持ってきた。

bring to A B : AにBを持ってくる
describe : 説明する、述べる
(今回は文章に合わせて少し意訳しました)
as : ~として
that : 関係代名詞
be to do : 近い将来を表す未来形
grocery store : 食料品店
(普通、限定品でない限りは1つの食料品店だけではなく、様々な食料品店で製品は販売されるはずなので今回は複数形になっているのだと思います)

分かりずらかったらまた聞いてください!

夕立

彼は彼のクラスにいくつかのビスケットを持ってきてそれらは食料雑貨店でまもなく売られる予定の種類のものであると説明した。と前から訳しても大丈夫ですか?

おーたむ。

大丈夫です!
非制限用法なので、夕立さんみたいに訳した方が明確でいいかもです!

夕立

わかりました!
丁寧な説明ありがとうこざいます!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?