✨ ベストアンサー ✨
4日も経ったので、
もう習ってしまってると思いますが…。
気になってたので…。
あるサイトも参考にして個人的な解釈をしてみます。
そのサイトでは、『what should have been a fifteen-minute drive: 車に乗って15分であったはずのこと(状況)、この中へ35分も入り込む感覚で into が使われています。』と書かれていたのですが、関係詞whatが、なぜ出てきてるのか、今一つ納得いかなかったので、これを参考に考えてみました。
・into: (時間・空間の継続)…の中へ, …まで
例: three hours into the morning: 午前3時
・Thirty-five minutes into the situation which should have been a fifteen-minute drive, …
訳例: 車で15分であるべきだった状況の中での35分間(だったので)…
として、「the situation whichがwhatに置き換えられた」とすると納得いく形だと思います。
多少無理はあるかもしれませんが、これなら関係詞whatの意味も理解出来ると思います。
他の解釈法もあると思うので、確認してくださいね。
参考になれば嬉しいです。
ご親切にありがとうございます!
置き換えると非常にわかりやすいですね!
おかげさまで理解できました!
ありがとうございました^ ^