✨ ベストアンサー ✨
この文は関係代名詞whom (who の目的格)が省略されています。(ちなみに限定用法です。)
よって
She is the girl whom I gave an apple to.
となります。
She is the girl は当然、「彼女は少女です」です。
後半のwhom I gave an apple to ですが、
これは、I gave an apple to her という情報を
whom を使って前半の文に追加する時に、
目的格の関係代名詞の前置詞を意味するher が
省略されたものです。
つまり、「私は彼女にリンゴをあげました。」
となります。
合わせると、
「彼女は私がリンゴをあげた少女(女の子)です。」
と訳すことができます。
目的格の関係代名詞は前置詞を意味する単語が
省略される事に注意です。
ちなみに...
この文は
She is the girl to whom I gave an apple.
と書くこともできます。(意味は同じです。)
お役に立てたでしょうか?
わかりやすい説明ありがとうございます!
助かりました。