readyが形容詞であることは確かであり、be too ready to〜で、〜しがちである。という意味。
繋げると、我々は、あまりにdisaproveをしすぎるべきではない。となります。
disapprove : 〜<を>認めない
なので、
我々は、あまりに不認可をしすぎるべきではない。
となります。
too to構文ですよ。
tooが傾向の意味の形容詞readyにかかっているので、直訳すれば、あまりにもto以下する傾向がある→(あまりに)to以下しがちだ。となっています。
readyが形容詞であることは確かであり、be too ready to〜で、〜しがちである。という意味。
繋げると、我々は、あまりにdisaproveをしすぎるべきではない。となります。
disapprove : 〜<を>認めない
なので、
我々は、あまりに不認可をしすぎるべきではない。
となります。
too to構文ですよ。
tooが傾向の意味の形容詞readyにかかっているので、直訳すれば、あまりにもto以下する傾向がある→(あまりに)to以下しがちだ。となっています。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
でも、readyの訳は難しいですね。
傾向がある、という意味と、用意、準備ができている、という意味がありますからね。
今回の文だと、用意、準備は不適当だとわかりますけどね。
それにしても難しいです。