時と条件を表す時のwhenと事実を表すwhenの区別ができていないからだと思います。
そうなるかそうならないかわからないけどそうなるならっていう時ならwhen + 現在形。その時そうだったという事実をのべるなら、過去形になります。
時と条件を表す時のwhenと事実を表すwhenの区別ができていないからだと思います。
そうなるかそうならないかわからないけどそうなるならっていう時ならwhen + 現在形。その時そうだったという事実をのべるなら、過去形になります。
まず、過去の話なので過去形を使います(時制の一致)
wakeは動作を表す動詞なので過去進行形にすると『起き続けていた時』という変な意味になります
よって過去形になります
もしwakeだっら、私が目を覚ます時に、雪が非常に激しく降っていたと言うよくわからない文になってしまいます。目を覚ますこと自体はもう過ぎていることなので、これも過去形にします。わかりにくくてごめんなさい。
じゃ未来形の時にwhenを使ってその時は現在形になるのは、訳した時に〜したとき・・・になるでしょうって自然だからOKってことですか??
それは、そう言うルールと言ったら元も子もないのですが言ってしまえばそうです。whenの後に未来形の文を置けないのです。そういうルールです。すみませんが詳しくは他の方に委ねます。知識不足でごめんなさい。
あ、未来の文は置けないんですね!!なるほど…
未来形が例外なんですか…わかりました!
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
日本語に訳して変じゃないように書けばいいんですか??