構造的には画像のようになると思います。
Whereは間接疑問ではなく関係副詞として名詞節になっているものです。
簡単に言えば
where SV
SがVする場所
免疫システムの…が〜する場所
になると思います。
直訳ではならないです。
あとは採点者の判断なので先生の指示に従ってください。
解答はあくまでも、こういう訳もできるという解釈で良いと思います。
他にも多様な日本訳が考えられますから。
どれだけ文法に忠実に訳すかは採点者の判断です。
教えて下さってありがとうございました🙏
構造的には画像のようになると思います。
Whereは間接疑問ではなく関係副詞として名詞節になっているものです。
簡単に言えば
where SV
SがVする場所
免疫システムの…が〜する場所
になると思います。
直訳ではならないです。
あとは採点者の判断なので先生の指示に従ってください。
解答はあくまでも、こういう訳もできるという解釈で良いと思います。
他にも多様な日本訳が考えられますから。
どれだけ文法に忠実に訳すかは採点者の判断です。
教えて下さってありがとうございました🙏
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます🙏
訳にはこうかいてあるのですが、直訳するとこうにはならないですよね?