回答
回答
学校で習うものではなく、人を物として小馬鹿にする表現なら
You are convenient.
What time are you convenient?
でいいと思いますよ
You’re always taking advantage of your own.
なんてのが初めに思いつきましたが、
You are “ a handyman.”
なんてのもいいかもしれません。もっと意訳して、
You always do whatever I tell you to do.
なんてのもありかもしれません。
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
総合英語be まとめ(1)
14300
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9677
155
最強の英単語覚え方!
7702
62
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6647
44