コメント失礼します!!
”in” という単語は、「〜の中で」という、範囲を意味します。
問1は、日本語訳は
「3週間雨が降らなかった」
という、3週間という範囲の中で雨が降らなかった
というような限定的な意味になります。
問2の日本語訳は、
「"グリーンさん、赤ちゃんは女の子でした。あと20分ぐらいで赤ちゃんを見れますよ」
といったような感じになります。(少し崩した訳をしています申し訳ないです)
これも、約20分という決められた範囲の中で赤ちゃんを見ることができるという範囲の意味があります。
わかりにくかったら質問またしてください。
説明が下手で申し訳ないです。
納得です
ありがとうございます!