回答

回答

https://英文法基礎.com/thisse.html
↑上のサイトがおススメです!
this is because〜(原因)(〜からです
this is (the reason)why〜(結果)(これが〜理由です→〜からです)
役に立ったら嬉しいです🙇‍♂️

匿名マン

サイトまで、ありがとうございます!

この回答にコメントする

トゥーーーース!!(そうですね、英語は単語を重複するのを避ける言語なのでどちらも意味合い的には同じ役割です。上のbecauseのほうはなぜならでいいと思いますが。下のthis is why は、その前の文の(「葉っぱの下の部分の特別な細胞組織が弱くなること」が葉が強風や強い雨によって破けてしまう理由だ。という感じで、なぜならというよりも、これが破れてしまう原因だみたいな感じですね。)

匿名マン

トゥーース!ありがとうございます😊

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?