回答

答えは④のtoですよね??

speak to (人)で、(人)に話しかけるという意味です。
よって、be spoken toはその受身ですから話しかけられるという訳になります。

この文の、
I was spoken to by a foreigner.(受動態)
を、能動態で表すと
A foreigner spoke to me.
というふうになります。

したがって文全体としては、

私が通りを歩いていたら、私は外国人に話しかけられました。

となると思います!

まぉ♛︎

ありがとうございます!

この回答にコメントする

こんにちは!春から高校生になるのですが、同じ問題を解いていたので、参考までにですが。
前文を翻訳にかけてみたところ、私が一人でその道を歩いていた時、となったので外国人に話しかけられたというシュチェーションだと思います。talk toやspeak toは、話しかけるという意味の連語なので私は toにしました!

まぉ♛︎

そーなんですか!
ありがとうございます!

この回答にコメントする

後半の節は受動態になっています。能動態で書くと
"a foreigner spoke to me"となります。
なお、speak to~で「~に話しかける」という意味です。
受動態になっても、speak toのかたまりは変わりません。
つまり、"was spoken to"になっているのです。

まぉ♛︎

ありがとうございます!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?