because of以下は大丈夫だと思うけど、前半が微妙かな
直訳すると「私は何かが簡単に感じる」ってなるから違うかな
やりたいことは分かるけど、意味が逆になっちゃってる
あと、周りの文章がないから断定はできないけど、この分は一般論って思って、主語を私のIじゃなくて、一般的な人のyouにしてもいいよ
主語を複数形にすれば三単現のsを忘れることないから減点が減る
because of以下は大丈夫だと思うけど、前半が微妙かな
直訳すると「私は何かが簡単に感じる」ってなるから違うかな
やりたいことは分かるけど、意味が逆になっちゃってる
あと、周りの文章がないから断定はできないけど、この分は一般論って思って、主語を私のIじゃなくて、一般的な人のyouにしてもいいよ
主語を複数形にすれば三単現のsを忘れることないから減点が減る
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉