spendは「〜を費やす」という同士ですよね?
その「〜を」そのところ(目的語として)practingを置くと、「サッカーを費やす」となってしまい、日本語としても意味がおかしくなってしまいます。
熟語も大事ですし、動詞の意味を正確に理解したらもっとよくなりますよ!ガンバ
英語
高校生
私は自分の時間のほとんど全てをサッカーに費やしています。▷(I spend almost all of my time practing soccer)が答えなのですが、(I spend practing soccer almost all of my time)じゃダメな理由教えてください🙇♀️
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
総合英語be まとめ(1)
14282
162
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14267
19
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9671
155
最強の英単語覚え方!
7683
62
ありがとうございます😭